Pular para o conteúdo principal

SOBRE A PÁSCOA!

 Leia mais AQUI

Ovo de páscoa… pode?

A Páscoa Cristã, oficializada pelos pais da Igreja Católica no séc IV d.C., foi instituída com o intuito de substituir a Páscoa celebrada por Yeshua e pela Igreja até então. Nos países de língua anglo-saxônica a páscoa cristã é conhecida como “Easter”, mas nos países de língua latina a palavra “Páscoa” foi mantida como uma transliteração da palavra “Pêssach”, em hebraico). O nome “Easter” é proveniente de uma festividade de primavera celebrada por Assírios, Babilônios (e posteriormente Celtas), em adoração a deusa Ishtar (ou Oestre no mundo nórdico). Esta era a deusa da fertilidade, daí ovos e coelhos eram usados como simbolismos. Em outras palavras, qualquer historiador ou qualquer enciclopédia atestará que a origem do ovo é pagã. Se temos a verdadeira Páscoa que era celebrada por Yeshua, pelos apóstolos e pela Igreja até o séc. VI d.C, porque deveríamos adotar costumes pagãos em nossas casas? Será que Yeshua endossaria a troca de ovos enfeitados e coelhos de chocolates? Que cada discípulo de Cristo verdadeiro saiba discernir a Fé que vive e ensina à seus filhos.

Texto do Rabino Messiânico Matheus Zandona

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Significado de AMÉM em Hebraico

VOCÊ SABIA? A palavra Hebraica אָמֵן também escrita como: Amém , ou Amen , na verdade significa muito mais que tão somente “Assim seja”, ou sinônimo de concordância de pensamento. Composta por três consoantes do AlefBeit (Alfabeto Hebraico), Alef, Mem e Num. Além dos significados já descritos, é também um acrônimo formado pela primeira letra das palavras Hebraicas “El Melech Neeman”, cuja tradução é: “Deus é Rei e Fiel”. אָמֵן Conheça a Bíblia Israelita com Estudo Judaicos   Lv. A Divindade de Yeshua - Eliyahu Pinho

Bíblia Israelita

Sobre a Bíblia Israelita Escrituras dos Israelitas  Muitos nos perguntam se as Escrituras dos Bney-ysraEL é uma tradução direta das copias manuscritas, nossa resposta a essa pergunta é: Não, a BEI (Bíblia Escrituras dos Israelitas) não é uma tradução, mas uma compilação de vários manuscritos e versões de bíblias já existentes. A Base da BEI  Usamos como base para as compilações e correções, a versão livre de direitos autorais em português, publicada pelo coautor Jacobus op den Akker.  Usamos essa versão em português como a base da BEI, de forma proposital já que milhões de brasileiros usam a versão de JFA (João Ferreira de Almeida).  Nós acreditamos que nem tudo foi mal traduzido é por esse motivo que começamos um trabalho silencioso de correções baseado nesses manuscritos: codex alexandrinus, codex vaticanus, codex sinaiticus, Codex Syrus Curetonianus, Peshita em inglês, Pergaminhos do mar morto, Matityahu de Shem Tov, Matityahu de Du Tillet.  Usamos também algum

Teologia Sistemática - Charles Hodge

Teologia Sistemática de Charles Hodge A obra expõe a teologia sistemática a partir dos pressupostos clássicos da Reforma Protestante. Apresenta ao leitor reflexão doutrinária profunda sobre todos os assuntos teológicos e um índice temático e biográfico que torna a obra confiável, funcional e respeitável a todo que investe no estudo aprofundado da teologia cristã. Sobre o autor: Charles Hodge  nasceu em 28 de dezembro de 1797 em Filadelfia. Aos 14 anos começou a estudar na faculdade de Nova Jersey, foi ali que se converteu e também passou a frequentar a igreja Presbiteriana de Princenton. Em 1816 se inscreveu no "Princenton Theological Seminary" e graduou-se em 1819. Passou a lecionar neste seminário em 1820, com a idade de 23 anos. Em 1821 foi ordenado e no ano seguinte foi eleito como professor de literatura oriental.Em 1822 casou-se com Sarah Bache com quem teve 6 filhos. Neste período ele viajou para estudar na Europa. Em 1849 Sarah faleceu e em 1852 Hod