Pular para o conteúdo principal

Mangá Messias - Editora Vida Nova


DESCRIÇÃO: O estilo mangá nasceu no Japão. Lá, a palavra mangá quer dizer apenas ''gibi''. Mas, fora daquele país, o conceito de mangá está vinculado ao desenho característico dos gibis japoneses, um estilo que ganhou popularidade fenomenal e se espalhou pelo mundo afora.
Diretamente das páginas do livro mais vendido do mundo... vem a história mais grandiosa que já se ouviu... sobre o homem mais polêmico que já existiu sobre a face da Terra... e que aqui é contada no formato gráfico mais genial do planeta.Baseado exclusivamente em histórias bíblicas, este volume aborda os 4 evangelhos.
O Mangá Messias é todo colorido!

LIVRARIA E LOCADORA EVANGÉLICA PLENITUDE
Levando o Reino de Deus ao Teu Encontro
Fone: (51) 3059-6659

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Significado de AMÉM em Hebraico

VOCÊ SABIA? A palavra Hebraica אָמֵן também escrita como: Amém , ou Amen , na verdade significa muito mais que tão somente “Assim seja”, ou sinônimo de concordância de pensamento. Composta por três consoantes do AlefBeit (Alfabeto Hebraico), Alef, Mem e Num. Além dos significados já descritos, é também um acrônimo formado pela primeira letra das palavras Hebraicas “El Melech Neeman”, cuja tradução é: “Deus é Rei e Fiel”. אָמֵן Conheça a Bíblia Israelita com Estudo Judaicos   Lv. A Divindade de Yeshua - Eliyahu Pinho

GERSON RUFINO - CD LEMBRANÇAS ( JAIR PIRES )

O Cd lembranças de Gerson Rufino traz canções muita conhecidas e ainda cantadas do saudoso cantor Jair Pires. Edição com Play-back incluso. Faixas do CD: 01. Jesus Nazareno 02. Bate Coração 03. O Homem Sem Deus 04. Ungido De Deus 05. Igreja Velha 06. O Homem Rico 07. Canta Meu Povo 08. O Pecado Não Dói 09. Alma Cansada 10. Consertando O Altar  PB Incluso:  Sim Saiba mais em: www.livrariaplenitude.com.br

Bíblia Israelita

Sobre a Bíblia Israelita Escrituras dos Israelitas  Muitos nos perguntam se as Escrituras dos Bney-ysraEL é uma tradução direta das copias manuscritas, nossa resposta a essa pergunta é: Não, a BEI (Bíblia Escrituras dos Israelitas) não é uma tradução, mas uma compilação de vários manuscritos e versões de bíblias já existentes. A Base da BEI  Usamos como base para as compilações e correções, a versão livre de direitos autorais em português, publicada pelo coautor Jacobus op den Akker.  Usamos essa versão em português como a base da BEI, de forma proposital já que milhões de brasileiros usam a versão de JFA (João Ferreira de Almeida).  Nós acreditamos que nem tudo foi mal traduzido é por esse motivo que começamos um trabalho silencioso de correções baseado nesses manuscritos: codex alexandrinus, codex vaticanus, codex sinaiticus, Codex Syrus Curetonianus, Peshita em inglês, Pergaminhos do mar morto, Matityahu de Shem Tov, Matityahu de Du Tillet.  Usamos também algum